quinta-feira, 27 de setembro de 2012

Feira dos Nordestinos (Northeasterners Fair)

O Centro Luiz Gonzaga de Tradições Nordestinas, também conhecido como Feira de São Cristóvão ou Feira dos Nordestinos, é um pavilhão que promove a cultura e o comércio de produtos nordestinos. Localiza-se no bairro de São Cristóvão, o mesmo bairro onde estão localizados, entre outros, o parque da Quinta da Boa Vista, o antigo Palácio Imperial e o Jardim Zoológico. Foi criado em homenagem a Luiz Gonzaga, o Rei do Baião.

O prédio foi construído no final dos anos 50 e inaugurado em 1962, para abrigar a Exposição Internacional de Indústria e Comércio.

Projetado pelo arquiteto Sérgio Bernardes, o Pavilhão, originalmente, foi uma das maiores áreas cobertas sem viga do mundo, com 156.000m². Para cobrir o Pavilhão desprezando o auxílio de colunas, as paredes tiveram de ser projetadas no sentido de ancorar os cabos de aço compondo a superfície elíptica curvada em dois sentidos, tal qual a conheciam. A cobertura original era plástica e tinha uma refrigeração natural.

Anos mais tarde,  o pavilhão permaneceu sem conservação e por volta de 1986, um vendaval veio a destruir o que restava da cobertura original. Em 2003 o espaço foi aproveitado para abrigar a céu aberto a Feira Nordestina, que já há muitos anos funcionava no estacionamento em volta do Campo de São Cristóvão, que era a maior aglomerado de tradições nordestinas fora do Nordeste.

The Center Luiz Gonzaga of Northeastern Traditions, also called São Cristóvão Fair or Northeasterners Fair, is a pavilion that promotes the culture and the commerce of Northeastern products. It is located in the District of São Cristóvão, the same neighborhood where are located, among others, the Quinta da Boa Vista Park, the former Imperial Palace and Zoo. It was created in tribute to Luiz Gonzaga, the King of Baião.

The building was built in the late 50 and inaugurated in 1962, to be the house of the International Industry and Trade Exposition.

Designed by the architect Sérgio Bernardes, the Pavilion, originally, was one of the largest covered areas without columns in the world, with 156,000 sq.m. The original cover was plastic and had a natural cooling.

Years later, the pavilion remained without maintenance and by 1986, a storm came to destroy what was left of the original coverage. In 2003 the space was tapped to host the open Northeastern Fair, who for many years worked in the parking lot in back of Campo de São Cristóvão, which was the largest cluster of Northeastern traditions outside of the Northeast.



Entrada (Entry)


No Pavilhão de São Cristóvão, a cultura nordestina é manifestada nas suas mais diversas formas, destacando-se a música e a culinária. É um local para apresentação de shows musicais de ritmos nordestinos, onde destaca-se o forró, com apresentação de conjuntos e artistas distribuídos em dois grandes palcos.

Em relação à culinária existem diversos restaurantes que fornecem comidas típicas, como o Estação Baião de Dois , o Porto do Sirigato e o Jerimum. Este último tem um bufet e um rodízio de carnes, onde serve churrasco de carne de sol (picanha, maminha, contra-filé e alcatra), carne de capivara e outras carnes.

In the pavilion of São Cristóvão, the Northeast is manifested in their most various forms, especially music and culinary. Is a place for presenting musical shows of Northeastern rhythms, where stands the forró, with presentation of bands and artists distributed in two major stages.

In relation to the culinary there are several restaurants that provide typical foods, like Estação Baião de Dois, Porto do Sirigato and the Jerimum. The latest restaurant has a buffet and serves a barbecue of sundried beef, capybara meat, pork and others meats.





A Feira conta com cerca de 700 barracas que vendem, além do artesanato nordestino, os ingredientes típicos da comida nordestina.

The fair has about 700 stalls that sell northeastern handcraft and typical food ingredients.



Peixe seco e salgado (jerked fish)

 Açougue com carne de sol e outras carnes (Butcher shop with sundried beef and others meats)

A Feira funciona de terça a quinta, de 10 as16h, sexta-feira começa as 10h e termina às 22h de domingo.

The fair works from Tuesday to Thursday, from 10.0 am to 4.0 pm, Friday open at 10:0 am and ends at 10:0 pm on Sunday.